Юмор буден
Sep. 6th, 2012 08:24 pmСегодня в конце дня, последнего рабочего дня очень напряженной недели, смотрю очередную графу в программе бухгалтерской:
"Клиент покупает корову за израильские шекели".
Протираю глаза. Думаю: нет, там "алеф", наверно, это не корова! "Клиент покупает дикаря за израильские шекели".
Думаю: совсем с ума посходили. Где покупает? На невольничьем рынке? Если за шекели, то вряд ли за границей; но у нас же рабство запрещено!
Все эти мысли проносятся у меня в голове, как вихрь, и наконец доходит: так ввиду отсутствия заглавных букв для обозначения аббревиатуры и общей наплевательской манеры записывать английские слова ивритскими буквами, выглядит "Покупка Forward Rate Agreement (за шекели)"...
Арик пошел в садик. Вопреки ожиданиям, тьфу-тьфу, пока все хорошо, вот только что полную неделю отходил (на прошлой был по полдня). Воспитательница его хвалит. Только никак не удается выяснить имена других детей в садике: "Девочки. И мальчики". Сейчас вот рассказывает про садик, вдруг говорит "А Шахар в воде". Я обрадовалась (думаю, про бассейн, а Шахар - распространенное израильское имя, внегендерное): "Шахар! Это девочка или мальчик?" Арик смотрит на меня серьезно и даже, кажется, сочувственно: "Это элемент. Который растворяется в воде".
Тут до меня дошло, что только что он смотрел мультик "Химия для самых маленьких" :)
В садике его спросили, как зовут маму. Он уточнил: "Которая на работе?" Воспитательница: "Ну да."
- Эту Оля.
- А есть еще?
- Которая дома? Эту тоже Оля.
Что интересно, папа на ипостаси не делится :)
"Клиент покупает корову за израильские шекели".
Протираю глаза. Думаю: нет, там "алеф", наверно, это не корова! "Клиент покупает дикаря за израильские шекели".
Думаю: совсем с ума посходили. Где покупает? На невольничьем рынке? Если за шекели, то вряд ли за границей; но у нас же рабство запрещено!
Все эти мысли проносятся у меня в голове, как вихрь, и наконец доходит: так ввиду отсутствия заглавных букв для обозначения аббревиатуры и общей наплевательской манеры записывать английские слова ивритскими буквами, выглядит "Покупка Forward Rate Agreement (за шекели)"...
Арик пошел в садик. Вопреки ожиданиям, тьфу-тьфу, пока все хорошо, вот только что полную неделю отходил (на прошлой был по полдня). Воспитательница его хвалит. Только никак не удается выяснить имена других детей в садике: "Девочки. И мальчики". Сейчас вот рассказывает про садик, вдруг говорит "А Шахар в воде". Я обрадовалась (думаю, про бассейн, а Шахар - распространенное израильское имя, внегендерное): "Шахар! Это девочка или мальчик?" Арик смотрит на меня серьезно и даже, кажется, сочувственно: "Это элемент. Который растворяется в воде".
Тут до меня дошло, что только что он смотрел мультик "Химия для самых маленьких" :)
В садике его спросили, как зовут маму. Он уточнил: "Которая на работе?" Воспитательница: "Ну да."
- Эту Оля.
- А есть еще?
- Которая дома? Эту тоже Оля.
Что интересно, папа на ипостаси не делится :)